Được chuyển ngữ sang hơn 20 thứ tiếng khác nhau với trên 35 bản dịch trên khắp thế giới nhưng 'Truyện Kiều' của đại thi hào Nguyễn Du lại chưa một lần được chuyển thể thành phim điện ảnh. Song, ngay từ bước thử nghiệm đầu tiên, những tác phẩm chuyển thể này đã gây tranh cãi dữ dội.
Hàng trăm ấn bản 'Truyện Kiều', triển lãm các bức họa Kiều, lẩy Kiều, thơ nhạc Kiều... là chuỗi hoạt động nằm trong sự kiện 'Ai nhớ Tố Như...' nhân dịp kỷ niệm 200 năm Ngày mất của Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du (1820-2020) vừa được MaiHaBooks tổ chức tại Hà Nội, góp sức lan tỏa sức sống của 'Kiều' và các tác phẩm của Nguyễn Du trong đời sống hôm nay.
40 bức họa Kiều tuyệt đẹp, tất nhiên không phải bản gốc, được trưng bày tại sự kiện 'Ai nhớ Tố Như', không chỉ làm mãn nhãn người xem mà còn cho thấy những cách 'hiểu' Kiều khác nhau của các danh họa thời mỹ thuật Đông Dương.
Tại buổi tọa đàm 'Kiều trong cuộc sống hôm nay' do MaiHaBooks tổ chức, các diễn giả đã đề cấp tới việc 'loạn' Truyện Kiều trong bối cảnh các ấn phẩm được xuất bản rộng rãi và dễ dàng.
Trong khuôn khổ sự kiện văn hóa 'Ai nhớ Tố Như' (khai mạc ngày 29/10, do MaiHaBooks tổ chức), trước những bàn luận về sức sống của 'Truyện Kiều' trong đời sống đương đại, độc giả đã đặt câu hỏi cho các chuyên gia: Có nên xây dựng môn Kiều học để giảng dạy cho học sinh?
Chuỗi chương trình nằm trong sự kiện 'Ai nhớ Tố Như…' nhân kỷ niệm 200 năm ngày mất của đại thi hào Nguyễn Du (1820 - 2020).
Bộ sưu tập với hàng loạt phiên bản Truyện Kiều được in từ năm 1914 đến nay đang được trưng bày tại Hà Nội nhân kỷ niệm 200 ngày mất của đại thi hào Nguyễn Du.
Gần đây mạng xã hội xuất hiện những phản hồi khá gay gắt về ngữ liệu sử dụng trong một số bài tập đọc trong SGK Tiếng Việt lớp 1, bộ sách Cánh diều. Tuy nhiên, theo các giáo viên, họ yên tâm khi sách đã được thẩm định kỹ càng và những cái hay cái tốt hiện đang được chú trọng phát huy.
Chủ tịch Hội đồng thẩm định sách giáo khoa Tiếng Việt khẳng định không có chuyện tác giả bộ sách Cánh diều đưa các câu chuyện vào sách để dạy trẻ thói gian lận, khôn lỏi.
Chủ tịch Hội đồng thẩm định môn Tiếng Việt khẳng định trong cả 5 bộ sách Tiếng Việt đều không có trang nào chứa bài học có thông tin, hình ảnh về 'Bốn cái làn'.
Chủ tịch Hội đồng thẩm định SGK Tiếng Việt cho hay, hình ảnh bài học 'Chữ số 4' với ví dụ 'Bốn cái làn' được lan truyền trên mạng xã hội là bịa đặt và 'không đời nào hội đồng thẩm định lại để lọt những nội dung như thế'.
Trong cuộc trò chuyện với báo Nhà báo & Công luận, Giáo sư Trần Đình Sử - một chuyên gia đầu ngành về văn học- cho rằng: 'cần phải nghiên cứu một cách toàn diện để đào tạo học sinh chuyên, không thể làm theo kinh nghiệm mãi được'
100% các trường chọn một bộ sách là sự thống nhất đặc biệt, vấn đề là có tôn trọng quyền của giáo viên không hay là sự áp đặt từ trên?
Với uy thế của Bộ GD&ĐT nếu có một bộ sách riêng thì việc cạnh tranh giữa các bộ sách sẽ méo mó, làm thui chột chủ trương xã hội hóa trong biên soạn sách giáo khoa.
Tôi không phải là học trò của La Khắc Hòa nhưng tôi luôn coi ông là người thầy của mình. Tôi cũng không cần đắn đo khi xếp ông là một trong những nhà phê bình văn học hàng đầu hiện nay. Đọc những bài phê bình của ông, đôi lúc khoái thú y nhà văn Hoàng vỗ đánh đét vào đùi khi thấy Tào Tháo 'tán' Quan Công trong một truyện ngắn của Nam Cao.