Truyện Kiều và Nhật ký trong tù sẽ được dịch ra tiếng Urdu

Ngày 15-10, tại Hà Nội, Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan đã ký kết biên bản ghi nhớ hợp tác. Đây là một bước tiến quan trọng trong sự hợp tác hữu nghị giữa nhà văn hai nước.

Theo biên bản hợp tác, các nhà văn, nhà thơ, trí thức, nhà khoa học... hai bên sẽ tổ chức các chuyến thăm; phối hợp tổ chức các hội chợ sách tại mỗi nước; tổ chức dịch, xuất bản sách của các nhà văn hai nước; trao giải thưởng văn học cho các nhà văn, nhà thơ hai nước trên cơ sở hợp tác.

 Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết biên bản ghi nhớ hợp tác

Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan ký kết biên bản ghi nhớ hợp tác

Ngay sau khi ký biên bản ghi nhớ, phía Pakistan sẽ xem xét tiến hành dịch và xuất bản các tác phẩm Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du; Nhật ký trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh; Sông núi trên vai - tuyển thơ của các nhà thơ Việt Nam sang tiếng Urdu (ngôn ngữ Pakistan). Phía Việt Nam sẽ dịch và xuất bản tuyển chọn 100 bài thơ hay của Pakistan.

Tại lễ ký kết, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam đã tặng Đại sứ quán Pakistan và Viện Văn học Pakistan 2 tác phẩm Sông núi trên vaiKhát vọng hòa bình, tuyển tập thơ của các nhà thơ Việt Nam, bản tiếng Anh. Phía Pakistan cũng tặng Hội Nhà văn Việt Nam tác phẩm Thơ Igbal; Bản sắc và văn hóa của nhà văn Faiz, những tên tuổi lớn của văn học Pakistan.

MAI AN

Nguồn SGGP: https://sggp.org.vn/truyen-kieu-va-nhat-ky-trong-tu-se-duoc-dich-ra-tieng-urdu-post763723.html