Loài hoa 'tiến vua' mỗi năm chỉ nở một lần, có người mê mẩn mang về phủ kín cả sân thượng và pha trà uống dịp Tết

Dù có bao nhiêu loài hoa mới nhưng cúc chi vẫn là loài hoa được săn đón từ xưa tới nay.

Hai bản dịch Nhật kí trong tù chưa được biết ở Việt Nam

Cho đến nay có thể nói Nhật kí trong tù của Hồ Chí Minh cùng với Truyện Kiều của Nguyễn Du là hai tác phẩm văn học Việt Nam được dịch ra tiếng nước ngoài nhiều nhất. Nhưng, số ngôn ngữ đã dịch và xuất bản hai tác phẩm này vẫn chưa được biết đến một cách rõ ràng và thống nhất. Các bài viết đề cập đến vấn đề này đều có chung nhận định: Nhật kí trong tù và Truyện Kiều 'đã được dịch ra hàng chục tiếng nước ngoài'.

Dịch giả Thúy Toàn - Cầu nối văn học Nga Việt

Hoàng Thúy Toàn, chàng trai làng Phù Lưu phường Đông Ngàn thành phố Từ Sơn, là một trong 100 người được Bác Hồ gửi đi đào tạo tiếng Nga ở Liên xô năm 1954, sau khi Bác nhờ Trung Quốc đào tạo 42 người về tiếng Nga năm 1950.

Một người bạn nhắn tin cho tôi: 'Dịch giả Dương Tường qua đời rồi', tôi lặng người đi, chợt nhớ tới hình ảnh người dịch giả gầy gò có thể ngồi cả buổi trầm ngâm không nói câu gì, nhưng mấy năm ông lại cho ra đời một tác phẩm đồ sộ, đọc mãi không chán.

Đọc thơ Nga, kết nối văn chương

Chương trình đọc thơ Nga do nhóm Nữ dịch giả Hà Nội tổ chức: 'Neva - Hồng Hà, đôi dòng kết nối' số đầu tiên đã diễn ra lúc 17 giờ 30 phút ngày 28/6, phát trực tuyến trên nền tảng văn học quốc tế DEMO GOG, Facebook nhà văn Kiều Bích Hậu (Việt Nam), nhà văn Alexandre Kabishev (Nga), và nhà thơ Võ Thị Như Mai (Australia).

Bản dịch 'Nhật ký trong tù' bằng tiếng Phần Lan chưa được biết đến?

'Nhật ký trong tù' của Chủ tịch Hồ Chí Minh là một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất của văn học Việt Nam và đã được dịch ra nhiều thứ tiếng nước ngoài.

Sân ga và những chuyến tàu

Quán thanh xuân tháng 1/2021 có chủ đề Sân ga và những chuyến tàu, phát sóng lúc 20h40 ngày 3/1/2021 trên kênh VTV1 sẽ là 'tấm vé' quay ngược thời gian, với sự tham gia của nhiều văn nghệ sĩ và những nhạc phẩm hay về sự chia xa, đoàn tụ.

Điều ít biết về bản dịch tiếng Phần Lan 'Nhật ký trong tù' của Chủ tịch Hồ Chí Minh

Với việc có thêm bản dịch tiếng Phần Lan, 'Nhật ký trong tù' của Chủ tịch Hồ Chí Minh cho đến nay đã được dịch ra ít nhất 33 ngôn ngữ nước ngoài.

Cuộc thi tri ân các thầy cô độc đáo, ý nghĩa

Chào mừng ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11, trường THPT Nguyễn Bình đã triển khai nhiều hoạt động thi đua sôi nổi, ý nghĩa. Trong đó, cuộc thi 'Lớp sạch, lớp đẹp, lớp thân thiện' thực sự là món quà ý nghĩa, độc đáo, tri ân thầy cô giáo của trường.

Dịch giả Thúy Toàn - Một tấm lòng với văn hóa Nga

Chúng tôi về thăm Nhà lưu niệm Văn học Nga ở Phù Lưu (Từ Sơn, Bắc Ninh) theo lời hẹn với dịch giả Thúy Toàn. Những năm gần đây, ngôi nhà này là địa chỉ quen thuộc cho những người gắn bó và yêu mến văn hóa Nga . Đây chính là nơi mà dịch giả Thúy Toàn đã dành nhiều tâm sức để gây dựng lên với sự giúp đỡ của chính quyền, bạn bè và người dân quê hương ông.

Cốt lõi là 'phông' văn hóa của dịch giả

Thế giới ngày càng có nhu cầu đối thoại và hợp tác nhiều hơn để giải quyết những vấn đề toàn cầu. Trong đó văn hóa là chất xúc tác đặc biệt quan trọng cho sự thấu hiểu lẫn nhau giữa các bên. Dịch thuật vì thế cũng có ý nghĩa không nhỏ trong việc tạo ra sự kết nối này. Nhưng để hiệu quả thì vấn đề văn hóa trong hoạt động chuyển ngữ bao hàm năng lực, kiến thức, kinh nghiệm ứng xử của dịch giả thực sự là yêu cầu cốt lõi.

Giao lưu văn hóa qua tác phẩm văn học là hiệu quả nhất

Sáng 06/12, tại Viện Hàn lâm KHXH Việt Nam, Viện Văn học (Việt Nam) và Viện Văn học thế giới mang tên M. Gorki (thuộc Viện Hàn lâm khoa học Liên bang Nga) phối hợp tổ chức Hội thảo quốc tế 'Việt Nam - Liên bang Nga: giao lưu, đối thoại văn học và văn hóa'.

Văn hóa Nga - mạch nguồn chảy mãi…

Những năm 1960, 1970, 1980 của thế kỷ XX, hàng nghìn du học sinh, lao động Việt Nam đã đến đất nước Lê-nin học tập, lao động, công tác. Cùng với quan hệ hợp tác hữu nghị giữa hai nước, văn học nghệ thuật Nga - Xô viết được đưa vào giảng dạy ở các trường học đã có những ảnh hưởng sâu sắc với người dân Việt Nam.

Nhân rộng mô hình, bồi dưỡng sáng tác văn học nghệ thuật ở Thủ đô

Chiều 2-11, Câu lạc bộ Văn học nghệ thuật (CLB VHNT) Cánh Buồm (Hội Liên hiệp VHNT TP Hà Nội) tổ chức gặp mặt kỷ niệm 30 năm thành lập (1989-2019).

Khai mạc Hội sách cũ Hà Nội

Ngày 16-11, tại sân Hồ Văn thuộc Văn Miếu, Quốc Tử Giám (Hà Nội) đã diễn ra Hội sách cũ Hà Nội 2017 với chủ đề 'Sức sống văn học Nga'.