Bản dịch tiếng Anh của Truyện Kiều khiến teen 'đập bàn' vì quá hợp lí!

24 câu thơ đầu tiên trong 'Truyện Kiều' của đại thi hào Nguyễn Du được một bạn trẻ dịch sang tiếng Anh nhưng vẫn giữ được cách gieo vần của thể thơ lục bát. Dù bản dịch này đã xuất hiện từ trước, nhưng cộng đồng mạng vẫn được một phen 'mắt chữ A, mồm chữ O'.

Thế mạnh ngoại giao giúp Việt Nam gặt hái thành công trên trường quốc tế

Giáo sư Carl Thayer thuộc Đại học New South Wales, Australia đã có bài viết đánh giá về thế mạnh ngoại giao của Việt Nam và nguyên nhân giúp ngoại giao Việt Nam gặt hái được những thành công trên trường quốc tế.

Chuyên gia Singapore: Việt Nam có vị thế tốt để đưa ASEAN tiến lên

Tiến sỹ Frederick Kliem nhận định Việt Nam đã nổi lên là một trong những nền kinh tế phát triển nhanh nhất và là ngôi sao sáng của ASEAN.